Цитаты по тегу материнство

Мать поступает жестоко, если не обращает внимания на слезы мальчика (в любом возрасте), не помогает ему разобраться со своими чувствами или не успокаивает, когда это действительно необходимо.
Too real is this feeling of make-believe
Too real when I feel
What my heart can't conceal.
          

    
              Это чувство притворства слишком настоящее,
Слишком реально, когда я чувствую то,
Что мое сердце не может утаить.
I don't wanna die, but I don't wanna live like this
I just wanna feel something, I just wanna feel
I just wanna feel something, I just wanna feel
Something really real, so that I can really
Feel like a person again.
          

    
              Я не хочу умирать, но я не хочу жить вот так.
Я просто хочу что-то почувствовать, просто хочу почувствовать,
Я просто хочу что-то почувствовать, просто хочу почувствовать
Что-то настоящее, такое, чтобы я могла действительно
Снова почувствовать себя человеком.
— Думаю, причина именно в этом. Это лишь предположение, но, возможно, поняв, что их ждут разные пути, она решила отнестись с уважением к собственным чувствам.
— К собственным чувствам?
— Ну как вы не поймёте? Он был дорог ей!
— Вы имеете в виду любовь?
— Вот, все время так. Все что я могу делать для Наруто мало и незначительно.
— Дело не в размере того что ты для него делаешь. Что действительно важно, это чувства, с которыми ты это делаешь для Наруто.
Если ты ненавидишь кого-нибудь, ты ненавидишь себя, если ты любишь кого-нибудь, ты любишь себя.
Я сказал: «Я ничего ни к кому не чувствую». Бык сказал: «Это самое большое несчастье из всех».
Свершившее зло, да будут наказаны. Если приговор вынесен так тому быть, таков закон. Родственные чувства какая бессмыслица. Существует закон, а эмоции пустая трата времени. Если мы не будем подчиняться законы, как это можем требовать от других?
J'ai rêvé les amours divins,
L'ivresse des bras et des vins,
L'or, l'argent, les royaumes vains,
Moi, dix-huit ans, Elle, seize ans.
Parmi les sentiers amusants
Nous irions sur nos alezans.
          

    
              Я мечтал о волшебном чувстве
Опьянение рук и вин
Блеск золота и серебра, далёких стран – померк
Мне – восемнадцать, ей – шестнадцать
Среди лёгких путей
Мы выбрали тернистую тропу
Жизнь меня не учит. Я – дурак.
Я наивен, как в далёком детстве.
От любви до ненависти – шаг.
Я же, рот раскрыв, стою на месте!
Прошлое стоит, как в горле ком:
Всех люблю, с кем время разлучило.
Если бы я звался кораблём,
То его давно бы затопило.
Но на всё способен человек,
Если у него большое сердце;
Я дурак – моё вмещает всех,
Кто хоть раз его коснулся дверцы!
И с собой не справиться никак,
Я люблю в пожизненные сроки.
От любви до ненависти – шаг,
Но мои не слушаются ноги.
То стоят, а то спешат назад,
Новых по дороге подбирая;
Я – дурак,
Но сказочно богат,
Чувствами, не знающими края.
В тот миг куда-то я летела,
Кружилась, падала, плыла.
Как девочка я оробела,
Забыв, что в общем я... взросла.
Он понял всё, в момент, тотчас же.
Он ближе сел: «Давай сбежим?»
... Как долгий свет звёзды погасшей
Наш тоже был необъясним.
L'absurdité grandit comme une fleur fatale
Dans le terreau des sens, des coeurs et des cerveaux;
En vain tonnent, là-bas, les prodiges nouveaux;
Nous, nous restons croupir dans la raison natale.
          

    
              Бессмыслица растет, как роковой цветок
На черноземе чувств, желаний, дум гниющих.
Героев тщетно ждать, спасителей грядущих,
И в разуме родном коснеть — наш горький рок!
Ce n’est pas toujours le dévot extrème
Le plus vrai croyant,
Ni toujours celui qui dit: je vous aime,
Le mieux vous aimant.
          

    
              Не всегда в богомолье души исступленной
Пламень истинной веры сокрыт,
Не всегда многословный и томный влюбленный
Настоящее чувство таит.
Встретились как-то два ученика, обучавшихся у разных Учителей, и один начал расхваливать своего наставника, говоря, что тот может ходить по воде, превращать камни в хлеб, укрощать ветер, левитировать, превращать железо в золото, ходить по раскалённым углям и битому стеклу без ущерба для здоровья и делать много других чудес.
— Когда-нибудь я выучусь всему этому и стану таким же, как и мой Учитель, — закончил свою пламенную речь первый ученик.
— А как эти чудеса повлияли на тебя? Сделали они тебя чудом или, по крайней мере, хотя бы чуточку лучше?
— Не знаю… Ты лучше скажи, какие чудеса может делать твой Учитель?
— Чудеса? Я никогда не видел, чтобы он занимался чем-то подобным. К тому же, чтобы вызвать радость, моему Учителю не нужны фокусы. Одна его улыбка может сотворить чудо, заразив человека радостью, и никто не сможет удержаться, чтобы не улыбнуться в ответ. А ещё он может ходить по волнам чувств и эмоций и не тонуть в них, может останавливать ветры мыслей и ураганы страстей. Свет его любви и мудрости рассеивает мрак неведения, благодаря его влиянию расцветают души, и даже каменные сердца начинают струиться любовью. В его присутствии утихают споры, гнев и обиды и расцветают любовь и доброта. Он превращает низкое в высокое, грязное в чистое, раздражение в мир, обиду в прощение, ненависть в любовь. То, чему он учит, не заметно глазу, он учит внутренней алхимии и как распознать дорогу счастья.
Надеюсь, когда-нибудь я достигну подобного понимания и умения и хотя бы немного приближусь к его высоте. Эти знания не сделают меня знаменитым и богатым, они не вознесут меня на олимп славы, но благодаря их применению я надеюсь найти своё место в жизни, свою дорогу счастья.
Глупый путник, когда заупрямился его осёл, в ярости осыпал животное бранью, потом принялся нещадно хлестать его сыромятной плёткой и забил до смерти. После этого ему пришлось плестись пешком и вдобавок нести на себе поклажу, взвалив её на плечи. Гнев его самого превратил в осла. Более того, гнев превратил его в раба, ибо переноска тяжестей — это удел рабов. Изнемогая от жары, изрыгая брань и проклятия, глупец тащил тяжесть подобно длинноухому вьючному животному.
В конце концов, когда идти с грузом стало невмоготу, он бросил своё добро под куст и из последних сил добрался до города. Наутро он нанял погонщика и привёл его в то место, где был спрятан груз, но всё уже растащили воры. Глупец лишился своего осла, своих вещей, за которыми он ездил в другое селение, и надо было ещё платить погонщику за напрасное беспокойство.
Мудрый же, в отличие от глупца, не раб своих чувств, но их господин. Когда его осёл заупрямится, мудрый хоть и почувствует, что в его сердце закипает гнев, однако он не станет давать воли гневу. Даже если он очень торопится, он не будет бить осла, а даст ему отдых и, хоть потеряет на этом час времени, всё равно сохранит своё добро и своего осла, и не должен будет платить погонщику, и не придётся ему тащить на плечах груз, изнемогая от жажды и жары.
Однажды старца спросили:
— На что нам опираться в жизни: на чувства или на разум?
Он сказал:
— Чувства есть у разума, разум есть у чувств.
Тогда его спросили:
— Что лучше: чувства разума или разум чувств?
А Старец им:
— Какое крыло лучше у птицы: правое или левое?
Тогда они спросили:
— Выходит, они равноценны?
И он сказал:
— Если они ваши…
Один юноша спросил у Старца:
— Почтенный, мне нужен твой совет. Мне нравится одна девушка. Очень нравится. Я мучаюсь и не знаю, что мне делать: жениться или нет.
— Не женись.
— Но почему?!
— Если бы ты и вправду хотел этого, то не спрашивал бы.
Однажды Будда проходил со своими учениками мимо деревни, в которой жили противники буддистов. Жители деревни выскочили из домов, окружили Будду и учеников, и начали их оскорблять. Ученики тоже начали распаляться и готовы были дать отпор, однако присутствие Будды действовало успокаивающе. Но слова Будды привели в замешательство и жителей деревни, и учеников.
Он повернулся к ученикам и сказал:
— Вы разочаровали меня. Эти люди делают своё дело. Они разгневаны. Им кажется, что я враг их религии, их моральных ценностей. Эти люди оскорбляют меня, и это естественно. Но почему вы сердитесь? Почему вы позволили этим людям манипулировать вами? Вы сейчас зависите от них. Разве вы не свободны?
Жители деревни не ожидали такой реакции. Они были озадачены и притихли. В наступившей тишине Будда повернулся к ним:
— Вы всё сказали? Если вы не всё сказали, у вас ещё будет возможность высказать мне всё, что вы думаете, когда мы будем возвращаться.
Люди из деревни были в полном недоумении, они спросили:
— Но мы же оскорбляли тебя, почему же ты не сердишься на нас?
— Вы — свободные люди, и то, что вы сделали, — ваше право. Я на это не реагирую. Я тоже свободный человек. Ничто не может заставить меня реагировать, и никто не может влиять на меня и манипулировать мною. Я хозяин своих проявлений. Мои поступки вытекают из моего внутреннего состояния. А теперь я хотел бы задать вам вопрос, который касается вас. Жители деревни рядом с вашей приветствовали меня, они принесли с собой цветы, фрукты и сладости. Я сказал им: «Спасибо, но мы уже позавтракали. Заберите эти фрукты с моим благословением себе. Мы не можем нести их с собой, мы не носим с собой пищу». Теперь я спрашиваю вас: «Что они должны делать с тем, что я не принял и вернул им назад?»
Один человек из толпы сказал:
— Наверное, они забрали это домой, а дома раздали фрукты и сладости своим детям, своим семьям.
Будда улыбнулся:
— Что же будете делать вы со своими оскорблениями и проклятиями? Я не принимаю их. Если я отказываюсь от тех фруктов и сладостей, они должны забрать их обратно. Что можете сделать вы? Я отвергаю ваши оскорбления, так что и вы уносите свой груз по домам и делайте с ним всё, что хотите.
You can close your eyes to the things you don't want to see, but you can't close your heart to the things you don't want to feel.
          

    
              Вы можете закрыть глаза на вещи, которые вы не хотите видеть, но вы не можете закрыть своё сердце на вещи, которые вы не хотите чувствовать.
We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love, these are what we stay alive for.
          

    
              Мы читаем и сочиняем стихи не потому, что это красиво. Мы читаем и сочиняем стихи, потому что мы представители человечества, а человечеством движут чувства. Медицина, юриспруденция, бизнес, прикладные науки — всё это благородные занятия. И они необходимы, чтобы обеспечивать нам жизнь. Но поэзия, красота, романтика, любовь — это именно то, для чего мы живем.
I know a planet where there is a certain red-faced gentleman.He has never smelled a flower.
He has never looked at a star.
He has never loved any one.
He has never done anything in his life but add up figures.
And all day he says over and over, just like you:
'I am busy with matters of consequence!'
And that makes him swell up with pride.
But he is not a man — he is a mushroom!
          

    
              Я  знаю одну планету,  там живет такой господин с багровым лицом. Он за всю свою жизнь ни разу не понюхал цветка.  Ни разу не поглядел  на звезду.  Он никогда никого не любил. И никогда ничего не делал. Он занят только одним:  он складывает цифры.  И с утра до ночи твердит  одно:  «Я человек  серьезный!  Я человек  серьезный!»  —  совсем как ты.  И прямо раздувается от гордости. А на самом деле он не человек. Он гриб.
I've learned that people will forget what you said, people will forget what you did, but people will never forget how you made them feel.
          

    
              Я поняла, что люди забудут, что ты сказал, люди забудут, что ты сделал, но они никогда не забудут, что ты заставил их почувствовать.