Цитаты по тегу розы

Help, I lost myself again
But I remember you
Don't come back, it won't end well
But I wish you'd tell me too
Our love six feet under
I can't help but wonder
If our grave was watered by the rain
Would roses bloom?
Could roses bloom
Again?
          

    
              Помоги, я вновь запуталась в себе
Но я помню тебя,
Не возвращайся, это не кончится добром,
Но я хочу, чтобы ты мне тоже всё рассказал.
Наша любовь закопана в шести футах под землёй,
Я не могу не задаваться вопросом,
Полил ли нашу могилу дождь,
Зацвели бы на ней розы?
Расцвели бы розы
Снова?
No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud,
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
All men make faults, and even I in this,
Authrizing thy trespass with compare,
Myself corrupting salving thy amiss,
Excusing thy sins more than their sins are;
For to thy sensual fault I bring in sense -
Thy adverse party is thy advocate -
And 'gainst myself a lawful plea commence:
Such civil war is in my love and hate
That I an ccessary needs must be
To that sweet thief which sourly robs from me.
          

    
              Мой друг, поступок твой предай забвенью!
У розы есть шипы, есть ил в ключе,
У солнца и луны — туман, затменья, -
Зловредный червь встречается в цветке.
Все люди грешны, ведь грешу и я,
Твои обиды быстро извиняя;
Тебе в угоду, сам себе вредя,
Я, что бы ты ни делал, все прощаю.
Грехи твои моя любовь встречает:
Противник твой, защитником явясь,
Сам на себя же встречный иск вчиняет
И, сам против себя вооружась,
Стремится быть судьей, чтоб оправдать
Во всём тебя, о мой прелестный тать!
Et je croirais parfois, ô terrible Beauté,
Voir en toi l’Amazone à l’unique mamelle
Dont le coeur ne bat plus que pour la cruauté
Si je ne sentais pas, ô fraîche nouveauté!
Pointer sur ce sein où la fleur au fruit se mêle
Les boutons rougissants d’une rose jumelle.
          

    
              Ужасная краса! Подумалось мне вдруг,
Не к свычной ли с мечём жестокой Амазонке
Навязываюсь я как будущий супруг?
Но милый твой наряд умерил мой испуг.
Я вижу: на груди, на той и той сторонке
две розочки торчат — две алые сестрёнки.
Однажды крестьянин, никогда не видевший роз, но много слышавший об этих прекрасных цветах, узнал, что за городом есть розовый сад, и решил пойти посмотреть на это чудо. Однако, придя в сад, он обнаружил в нём только колючие кусты. «Что за садовник здесь работает? — подумал он. — Разве в таких условиях может вырасти что-то хорошее?» И он решил исправить положение. Взяв садовые ножницы, он срезал все «колючие кустарники» и уже собирался было начать их выкорчёвывать, как пришёл садовник, который, увидев происходящее, закричал:
— Что ты делаешь, безумный!
— Как что? Разве не видишь, помогаю тебе очистить сад от колючих зарослей, чтобы они не мешали расти твоим розам,— недоумённо сказал крестьянин.
— Глупец,— воскликнул садовник, — ты же чуть не погубил их. Ведь эти колючие кустарники и есть розы.
When you're sad, and no-one knows it
I'll send you black roses
When your heart's dark and frozen
I'll send you black Roses
          

    
              Когда тебе грустно, и никто не знает об этом,
Я пошлю тебе черные розы.
Когда в твоем сердце тьма, и оно заледенело,
Я пошлю тебе черные розы.
— Какие розы после свадьбы дарят любящие друг друга люди?
— После свадьбы жене недостаточно одного цветка, нужно дарить целый букет огромной любви!
Перед воротами Эдема
Две розы пышно расцвели,
Но роза — страстности эмблема,
А страстность — детище земли.
Одна так нежно розовеет,
Как дева, милым смущена,
Другая, пурпурная, рдеет,
Огнем любви обожжена.
Вечер под звездами.
Безветренно, тихо...
Лишь красные розы -
Чувств алых вихрь!
Друг друга шипами
Нежно заколют.
Шептались губами,
Кричали от боли.
Забывшись, упали,
Сыграв свои роли.
Их жизни продали,
Подрезали волю!
Блестящей фатою,
На полках сияли.
С моею судьбою
Свидания ждали. 
Томились гурьбою,
Улыбкой встречали.
Остались с тобою,
Поблекнув, завяли...
Разорвался у розы подол на ветру
Соловей наслаждался в саду поутру
Наслаждайся и ты, ибо роза-мгновенна
Шепчет юная роза: «Любуйся! Умру».
Как звезды падали они —
Далеки и близки,
Как хлопья снега в январе,
Как с розы лепестки —
Исчезли, полегли в траве
Высокой, без следа.
И лишь Господь их всех в лицо
Запомнил навсегда.
Много ли в мире найдется людей, которым не нравятся красные розы? Лальен они жутко не нравились. Она их почти ненавидела. Эти цветы стали для нее не символом любви, нет, они ассоциировались у нее только с предательством и обманом.
– Что значит «Роза есть роза есть роза есть роза»? – спросила я, захлопнула учебник по биологии и увидела скелет на обложке. Потрогала пальцем пустую глазницу.
– Что вещи всего лишь то, чем они являются, – ответил он.
– И роза есть роза.
– Есть роза.
Ты знаешь, почему роза прекрасна? Потому что ты срываешь ее до того, как она завянет.
Ее имя — Джан Ми.  Ей 23 года. Я не знаю точно, сколько мне лет, но кажется, она примерно моего возраста.... не верю. Она любит выращивать розы и есть их. Она художница. Вроде она считается одним из лучших современных художников в своей студии. В это я тоже...