— О духовных ценностях. Почему так важно обратить внимание нашей молодежи на определенные вещи и правильных писателей. Ко мне недавно обратился человек, наш соотечественник, который сказал: я замечаю одну вещь, о которой никто не говорит. Английский язык сейчас становится мировым. Но английский язык не может передавать определенные духовные смыслы, которые может передавать русский язык. И тут мы возвращаемся к очень важному моменту. Правильный морально-духовный компас также может предотвратить или минимизировать определенные системные кризисы. Поэтому не зря люди ценят святые языки (санскрит, иврит)…
— Русский язык — святой. [реплика Владимира Соловьёва]
«Кол!» Это при том, что он знает русский. Ему — восемь, мы всё это время мы с ним общаемся. Я говорю: «Данил!» Он говорит: «Что?» Это минимум «два» уже.
— Да, я записала его на дополнительный по китайскому.
— На дополнительный... Дополнить немножечко там... Он же все остальные предметы как орешки щёлкает у нас! Китайский? У него же по русскому кол!!
Русский язык нужно уважать, а не играть с ним.
Русский язык красотою, изобилием, важностью и разнообразными родами мер в стихотворстве, каких нет в других, превосходит многие европейские языки, а потому и сожалительно, что россияне, пренебрегая столь сильный и выразительный язык, ревностно домогаются говорить или писать несовершенно, языком весьма низким для твердости нашего духа и обильный чувствований сердца. До какого бы цветущего состояния довели россияне свою литературу, если бы познали цену языка своего!
Красота, величие, сила и богатство российского языка явствуют довольно из книг, в прошлые века писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть.
— Он с таким аппетитом ест, что аж за щеками трещит!
— Русский язык выучи! Трещит не за щеками, а за ухами!
Вы об этом никогда не задумывались, но… Антоним к слову антоним – синоним.
Со мной, видите ли, невозможно говорить по-человечески. Да почём им знать, как говорят по-человечески? Человеческая речь, насколько я слышал, помимо всего прочего должна ещё и мысли выражать.
А откуда у них мысли, если их устами глаголет социум? Что услышали, то и повторяют. Придатки общества. Нет, правда, побеседуешь с таким — и возникает чувство, будто имел дело не с личностью, а с частью чего-то большего.
Истина — одно из немногих русских слов, которое ни с чем не рифмуется.
Если грубо обобщать, то моя точка зрения очень проста: мат — это, в общем, такая же часть русского языка, как любое другое слово. Соответственно, употреблять его можно только к месту. Например, слово «монитор» (или любое другое) мы употребляем там, где этого требует смысл предложения («Монитор заляпан какой-то гадостью»), а не там, где мы хотим («Я шёл по монитор улице и кушал плюшку монитор»). С матом — та же ситуация.
Я — изысканность русской медлительной речи,
Предо мною другие поэты — предтечи,
Я впервые открыл в этой речи уклоны,
Перепевные, гневные, нежные звоны.
Я — внезапный излом,
Я — играющий гром,
Я — прозрачный ручей,
Я — для всех и ничей.
Слышащий — да услышит.
Видящий — да узрит.
Пишущий — да напишет.
Глаголящий — повторит.
Всяк за свое ответит.
Каждому — свой черед.
Слово, если не светит, -
Запечатает рот.
Пуля — она не дура,
А провиденья рука.
Да здравствует диктатура
Русского языка!
Слово «род» — с «народом» слитно
И никак наоборот.
В русской речи есть фигура,
И душа, и ясный свет.
Наш язык – литература,
А народ у нас — поэт.
«Солнце», «радуга» и «лето»,
«Звёзды», «ветер» и «вода»…
Русской речи равных нету
И не будет никогда.
Что ни слово, то – картина.
Облаченье в «облака».
Ради создателя, бросьте и скобки, и кавычки!... Кавычки употребляются двумя сортами писателей: робкими и бесталанными. Первые пугаются своей смелости и оригинальности, а вторые, заключая какое-нибудь слово в кавычки, хотят этим сказать: гляди, читатель, какое оригинальное, смелое и новое слово я придумал!
— Вы говорите как заговорщик, – заметила девушка и тихонько улыбнулась, – Мы знакомы всего полчаса, а вы уже… Сначала практически обманом вытаскиваете меня из отеля. Приводите в это кафе на набережной. А ещё вы – русский… Это заметно по вашему произношению.
— Вы тоже русская, Олеся Михайловна, – невозмутимо ответил Сажин, перейдя на родной язык, – Это заметно по вашему бейджу.
Тут же Андрей с Артемом рванули в соседний круглосуточный магазин, обсуждая по пути невероятность русского языка, позволяющего наворачивать лингвистические конструкции вроде «решили послать сходить купить выпить». А что им не нравится? Все ж понятно?
Согласен, я не подарок. Но и новая начальница — тоже. Редкая, между нами, особь. Сто слов, навитых в черепе на ролик, причём как попало. Её изречения я затверживал наизусть с первого дня.
— Гляжу — и не верю своим словам, — говорила она.
— Для большей голословности приведу пример, — говорила она.
— Я сама слышала воочию, — говорила она.
Или, допустим, такой перл:
— Разве у нас запрещено думать, что говоришь?
Самое замечательное, весь коллектив, за исключением меня, прекрасно её понимал.
— Это план всего дворца.
— Что здесь написано?
— Я не знаю. Похоже на русский...
— Хм... Это список русских городов и где во дворце находятся их артефакты.
— С каких пор ты говоришь по-русски?
— Я учился в нескольких лучших университетах Европы!
— Тебя исключали из нескольких университетов.
— Зато я впитал все те разнообразные знания, которые мне были предложены.
Русский народ за свою историю отобрал, сохранил, возвел в степень уважения такие человеческие качества, которые не подлежат пересмотру: честность, трудолюбие, совестливость, доброту. Мы из всех исторических катастроф вынесли и сохранили в чистоте великий русский язык, он передан нам нашими дедами и отцами.
Уверуй, что все было не зря: наши песни, наши сказки, наши неимоверной тяжести победы, наше страдание — не отдавай всего этого за понюх табаку.
Мы умели жить. Помни это. Будь человеком.
Мысля на совpеменном pусском языке, нам никогда ничего не достpоить, поскольку pусские глаголы совеpшенного вида в настоящем вpемени неупотpебимы. В настоящем вpемени можно лишь ДЕЛАТЬ что-то (несовеpшенный вид). СДЕЛАТЬ (совеpшенный) можно лишь в пpошедшем и в будущем вpеменах. Однако будущее никогда не наступит в силу того, что оно будущее... Возьмем для сpавнения тот же английский. Четыpе фоpмы настоящего вpемени глагола. И сpеди них НАСТОЯЩЕЕ СОВЕРШЕННОЕ. Будь мы англоязычны, мы давно уже что-нибудь постpоили.
Я не люблю видеть в первобытном нашем языке следы европейского жеманства и французской утонченности. Грубость и простота более к нему пристали.
Язык сограждан стал мне как чужой,
В своей стране я словно иностранец.
Изучая английский, мы сталкиваемся с модальными глаголами. В pусском же мы имеем дело с модальными словами («должен», «pад», «готов», «обязан»). Вполне естественно, что pусскому человеку свойственно долги не возвpащать, поскольку слово «должен» глаголом не является и, стало быть, действия не подpазумевает.
В русском, в отличие от французского, слова могут стоять там, где им заблагорассудится. И иногда это кардинально меняет смысл фразы. Например, «ты пошёл» и «пошёл ты…».
Сейчас у нас в русском языке, как вы очень хорошо знаете, имеется только два различных «числа» – единственное и множественное. Несколько же столетий назад их было три: единственное, множественное и двойственное. Это странное для каждого из нас «третье число» употреблялось первоначально всюду там, где речь шла о парных предметах, вроде человеческих глаз, рук, ног, рогов животных и т. п. Каждое существительное такого типа могло склоняться еще и в двойственном числе, отличном и от единственного и от множественного; падежи там имели совсем иные окончания.
«Заплатим» – это так называемое множественное присоединительное… нет, множественное солидарности: его любят употреблять врачи. «Ну-с, что у нас болит?» Хотя понятно, что у них-то самих ничего не болит, у меня у одного болит, но врач, стало быть, готов присоединиться и разделить.
Молоденькая продавщица с любопытством посматривая на нестандартного посетителя, проследив за его взглядом, вежливо поинтересовалась:
— Вы хотите приобрести дрель?
— Хотел бы, — не стал скрывать Чапай, — но не приобрету. Цены у вас безбожные.
— Но у нас бренд, лучшие производители, — попыталась оправдаться продавщица.
Тщетно.
— Бесы твои производители! Нет у православной церкви таких деньжищ, чтобы всякие бесовские хитрости по безбожным ценам покупать. Вот и думай теперь, голову ломай, как же мне теперь без дрели сделать полезное дело.
— Могу предложить ручную, отечественного производства. Стоит недорого.
— Сие неразумно, — возразил Чапай. — Сама-то подумай, как честному человеку сверлить руками, когда под сверлом все дергаться будет, да еще и ор увечимый ирод может затеять прегнуснейший.
— Какой ор? — не поняла девушка.
— Ох и горе нам! — вздохнул рыцарь. — Мрёт русский язык, мрёт! Вам бы только юбки покороче цеплять, кои в прежние времена гулящие женки заместо нижних поддевать скоромились, не то что в открытую эдакую срамоту носить! А как русское слово услышите, так тотчас бельма свои преглупейше выпучиваете! Все бы вам презентации да мастурбации!
— Я…
— Не спорь со святым отцом, — нахмурился Чапай. — И это, паяльник мне дай.
— Вам какой? — поспешно спросила девушка.
— Ох и дура! Ну какой еще может быть паяльник? Электрический, вестимо.
— Да я понимаю, — чуть не плача заявила продавщица. — Но они разные, на сорок ватт, шестьдесят, сто. Есть…
— Хватит сорокой трещать, мне любой пойдет, лишь бы в жопу без помех пролез. И чтобы недорогой, наша церковь небогата.
Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю.
— Смотри не надорвись! Зачем ты ей будешь нужен, надорванный?
— Держишь фасоны, да?
— Да, держу! Только не фасоны, а фасон. Сколько лет живешь в Москве, не научился правильно говорить. Эх ты!
— Русский язык такой богатый, а я человек бедный.
Наши отношения с другими народами налаживаются и будут налаживаться! Отставить. Ложить неправильно – правильно класть. Накладываются и будут накладываться!
— Русская речь не сложнее других.
— Абсолютно.
— Стыдитесь. Вот Маргадон — дикий человек...
— Ну куда хуже-то?
— И то выучил... Маргадон!
— Учиться всегда сгодится, трудиться должна девица, не плюй в колодец — пригодится. И как говорится.
— Казнить нельзя, помиловать!
— Теперь понял, какую роль может сыграть запятая?
Нет таких звуков, красок, образов и мыслей – сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.
По большей части каждый из нас изъясняется на своем родном языке. Я немного понимаю русский. Но Путин говорит по-немецки лучше. Иногда он переходит на немецкий.
Нет в русском языке ничего осадочного или кристаллического; всё волнует, дышит, живет.
Некоторые думают по-украински, но исключительно о себе. Уж лучше думать по-русски, но об интересах Украины.
Перейти с русского на украинский для меня без проблем — единственное, что мозг все равно работает в режиме перевода, родным является русский. Но здесь более сильный должен поступиться более слабому... Эти люди одноязычные, они русского не понимают, по крайней мере, я так поняла, что раз уж попросили, значит не понимают. Поэтому, здесь я могу только им посочувствовать, потому, что чем больше языков ты знаешь, тем больше раз ты человек.