Это самое лучшее, что только может в жизни случиться, — говорит Тайлер. — Когда тебя увольняют, ты перестаешь толочь воду в ступе и начинаешь что-то менять в своей жизни.
Вы уволены, вот вам печеньки.
Я могу уволить человека, а потом позвонить ему, чтобы обсудить какой-то проект или снова нанять его. Прошлое меня не волнует, важно только настоящее.
— Могу я быть с тобой откровенен?
— Конечно нет, тогда мне придётся уволить тебя.
Я слышал, что по силе стресса потеря работы — это словно потеря родственника. Теперь я ощущаю, что коллеги, с которыми я работал, были моей семьёй, а сам я умер.
— Как работа?
— Дерьмово. Увольняюсь.
— Ты всегда так говоришь.
— Вот увидишь. Когда-нибудь я это сделаю. Скажу им, что не люблю их вместе с их деньгами. Правда, деньги я их люблю. Не важно. Что-нибудь придумаю, после чего уйду.
— А я буду ждать. С шампанским.
— А они хотя бы выплатят тебе какую-то компенсацию?
— Не знаю, положена ли компенсация, когда выкидываешь людей из окна, ма! Нужно было заранее думать, давай погуглим!
— Парочку тысяч хотя бы. Ты пахал три года. Не считая еще пяти лет в академии. Шести, учитывая, что ты на второй год оставался.
... маленький японский бинокль, который стал прощальным подарком жены (она бросила его на следующий день после того, как он получил уведомление об увольнении)... <...> Он вышел в гараж, слил в канистру весь бензин из бензобака своего «бьюика», надел зелёный костюм-тройку от Захари <...>, пошел на кухню, сел на пол и щедро полил себя бензином. Он уже было собрался в последний раз крутнуть колесико верной зажигалки Зиппо <...>, но тут щёлкнул замок входной двери, и он услышал голоса. Это была его жена с мужчиной, в котором он вскоре опознал влиятельного йойодиновского эксперта по научной организации труда, предложившего заменить бедолагу компьютером IBM 7094. Заинтригованный злой иронией судьбы, чиновник сидел на кухне и прислушивался, опустив галстук в бензиновую лужу наподобие фитиля. Из обрывков разговора он уловил, что эксперт желает заняться с его женой любовью на марокканском ковре в гостиной. Жена была не против. Чиновник слышал похотливые смешки, звук расстегиваемой молнии, стук падающих туфель, тяжелое сопение, стоны. Он вынул галстук из бензина и захихикал. Закрыл крышку зажигалки Зиппо. «Я вроде слышу какой-то смех», — сказала жена. «И бензином пахнет», — заметил эксперт. Держась за руки, они голышом проследовали на кухню. «Я тут думал состроить из себя буддийского монаха», — объяснил им уволенный чиновник. «И тебе потребовалось почти три недели, чтобы на это решиться? – изумился эксперт. – Знаешь, сколько бы это заняло у IBM 7094? Двенадцать микросекунд. Неудивительно, что тебя заменили машиной». Чиновник откинул голову и хохотал добрых десять минут, в течение которых жена с любовником испуганно ретировались, оделись и помчались вызывать полицию. <...> ... он лишь объявил с великой торжественностью: «Моей главной ошибкой была любовь. С этого дня я клянусь не поддаваться никакому виду любви: ни гетеро-, ни гомо-, ни бисексуальному, ни любви к животному, ни любви к машине – никакому. Я стану основателем общества противников любви и посвящу этому жизнь».
Увольнение из «Apple» стало для меня лучшим событием в жизни. Бремя успеха сменилось на проворство новичка, не уверенного ни в чём. Я получил свободу, которая позволила мне вступить в один из самых творчески активных периодов жизни.
Лучше уйти самой, чем ждать увольнения.
— Гарри, что сделал с вами этот деспот?!
— Уволил... при помощи ноги.
– Вы вылетите отсюда, когда я на самом деле сделаю это!
– Ну, не факт, но помечтать можно.
— Президент настоял, чтобы вам оплатили полностью, даже не отработанное время.
— Скажи ему, пусть возьмёт эти деньги и... Постой, что я говорю? Он богат, а меня уволили.
— Бриджит, ты должна знать, что у талантливого человека в нашей компании есть перспективы. Бывает, что в человеке по личным причинам не замечают профессионала.
— Спасибо, Дэниел. Рада была узнать это, но мне бы пришлось работать в трёх метрах от тебя. Скорее я наймусь подтирать задницу Саддаму Хусейну.
— Раз уж моей карьере всё равно конец, может, расскажете, почему вы ушли из Щ. И. Т. а, полковник?
— Я не уходил. Когда Железный Занавес отправили в химчистку, я оказался ненужным. Меня сочли плохим дипломатом, потому и отстранили.
— Потому что изменились правила?
— Для меня никогда не существовало никаких правил.
Гарет Мэллори: Мы назовём это «подготовкой к пенсии». Страна высоко ценит вас и вашу многолетнюю службу. Когда вы покинете этот пост, вы получите Святого Георгия со всеми регалиями. Мои поздравления.
М: Увольняете меня.
Гарет Мэллори: Нет, мэм. Я прослежу за тем, чтобы вы добровольно подали в отставку через два месяца.
— Она даже никого еще не уволила!
— Она уволила Нэда.
— Его и ёжик бы уволил!
Меня через месяц заменят приложением.
А ты знаешь, что меня снимать собираются? И снимать, как ты понимаешь, не в кино...
— Ты же говорил — электорат глуп? И не воспользовался этим, значит, ещё глупее. Уволен!
— Есть выход...
— Вот через него и выйдешь!
— Вы не думаете о тех, кого уволили? Зачем вы туда идете? Вы что, передумали? Вы не понимаете, что отступи мы сегодня, завтра это может коснуться любого.
— Ему легко говорить. Значит, сделаем так: каждый из нас отдаст часть своего жалования тем, кто был уволен.
— Верно.
— Красивый жест. На какое-то время. Но как они доживут до конца месяца? Что они будут есть? А когда уволят еще двадцать человек, вы отдадите им жалование целиком?
— Геройством желудок не наполнишь никому. И себе тоже.
Слушай, я тебя уволил, но это не значит, что я не люблю тебя всем сердцем.
Ты уволен! Уходи! И забери своё плохое настроение!
Увольнение людей вызывает приятные чувства, но это не идет ни в какое сравнение с убийством.