«Никогда» — это слово принадлежит мёртвым. У живых есть слово — «ждать».
У каждого из нас свои стены и они тоже ждут, ждут когда ты надежду потеряешь и питаются твоим отчаянием.
Ты смотри, сколько у нас в стране уважаемых людей... Сутенёры, мошенники, воры — все уважаемые люди.
А может, это и есть совесть? Доброе утро — я проснулась!
— Рюмин, ты зачем ко мне переехал?
— Ну как, чтобы научиться забивать гвозди в стену, раньше я всегда скотчем обходился...
— Смешно. А если попробовать серьёзно и честно — ты собираешься строить нормальные, семейные отношения?
— А мне кажется, у нас и так всё нормально.
— Видишь ли, Рюмин, любые отношения... они должны развиваться, если этого не происходит — они прекращаются.
<...>
— Ты ещё забыла добавить, что у меня нет чувства ответственности.
— У тебя нет чувства ответственности.
— Как-то вы, Сергей, в лице поменялись.
— Оперативная маскировка — прикидываюсь побитым.
— У вас определённый талант.
— Я расследую убийство, и мне кажется — его совершил маньяк. Нет никаких следов, никаких зацепок, но мне кажется, что если бы я понял его внутренние мотивы, то...
— Вы знаете, в одном из старых учебников написано: «Умозаключения маньяка имеют ложное обоснование и не поддаются коррекции».
— Блейлер! Перевод на русский был сделан в 1908-ом году, именно оттуда пошла эта неточность. В оригинале нет слова «ложное», там было сказано «субъективное». Согласитесь — есть разница.
— Откатай пальчики с этой посудины и сравни.
— Без проблем. Заходи завтра, после обеда.
— А пораньше можно?
— Серёж, ты что, не видишь — я зашиваюсь! Ты что!?
— А взятка ускорит дело?
— И не стыдно?.. Советский человек... служишь в органах.... Ну конечно, ускорит!
— Приятно иметь дело с «оборотнем в погонах».
— Я вам уже всё сказал — я не убивал, я её любил!
— Мы всегда убиваем тех, кого любим. Иногда медленно, год за годом, а иногда быстро.
Психиатрия — наука незеркальная, мы не можем изучать самих себя и тех, кто нам нравится.
Ну вот вчера был дождь, сегодня — ясно. А женщина — как погода, её не надо понимать.