Bewahret einander vor Herzeleid
Denn kurz ist die Zeit die ihr beisammen seid.
Bewahret einander vor der Zweisamkeit.
Храните друг друга от сердечной скорби,
Так как скоротечно время, что вы проведёте вместе.
Храните друг друга от одиночества вдвоём.
Morgenstern ach scheine
auf das Antlitz mein,
Wirf ein warmes Licht
Auf mein Ungesicht,
Sag mir ich bin nicht alleine.
Утренняя звезда,
Освети мой лик,
Брось теплый луч
На мое уродство,
Скажи мне, что я не одна.
Безумие –
Это узкий мостик
Между берегами разума и инстинкта.
Der Wahnsinn
Ist nur eine schmale Brücke
Die Ufer sind Vernunft und Trieb
Ich will dass ihr mir vertraut
Ich will dass ihr mir glaubt
Ich will eure Blicke spuren
Ich will jeden Herzschlag kontrollieren...
Я хочу, чтобы Вы мне довеpяли,
Я хочу, чтобы Вы мне веpили,
Я хочу ловить Ваши взгляды,
Я хочу упpавлять каждым удаpом Вашего сеpдца...
Кто добро совершал, тому всё будет прощено,
Так будьте хорошими на протяжении всего пути.
И тогда вас вскоре посетят гости,
Мы придём к вам с книгой песен.
Мы рождены для музыки,
Мы – слуги ваших ушей.
И всегда, когда вы печальны,
Мы играем для вас...
Wer Gutes tut dem wird vergeben
So seid recht gut auf allen Wegen
Dann bekommt ihr bald Besuch
Wir kommen mit dem Liederbuch
Wir sind für die Musik geboren
Wir sind die Diener eurer Ohren
Immer wenn ihr traurig seid
Spielen wir fuer euch
Moskau — раз, два, три!
Moskau — посмотри,
Пионеры там и тут песни Ленину поют.
Und der Haifisch der hat Tränen
Und die laufen vom Gesicht
Doch der Haifisch lebt im Wasser
So die Tränen sieht man nicht
In der Tiefe ist es einsam
Und so manche Zahre fliesst
Und so kommt es dass das Wasser
In den Meeren salzig ist
И акула тоже плачет,
Слёзы бегут по лицу.
Но акула живёт в воде,
Поэтому слёз ее никто не видит.
Вот в пучине живёт одинокая
И немало слёз проливает.
Так вот почему вода
В море такая солёная.
Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Копай колодец глубоко,
Если хочешь чистой воды.