Цитаты персонажа Капитан Джек Воробей

— Who are you?
— No one. He's no one. A distant cousin of my aunt's nephew twice removed. Lovely singing voice, though. Eunuch.
          

    
               — Кто ты такой?
— Никто, он никто! Шурин троюродного племянника моей родной тети. Но поет как ангел! Евнух.
— По-твоему, кто я такой?!
— Ходят слухи про одного славного испанского капитана, Эль-Матадор дель Мара, что счёл себя божьим бичём, сослал на тот свет тысячи людей...
— Нет, нет, нет, не людей, нет, нет. ПИРАТОВ, ясно?! ... Пиратов!
— Поднять паруса!
— Поднять паруса!
— Что ты делаешь?
— Нет, что ТЫ делаешь?
— Нет, что ТЫ делаешь?
— Капитан подаёт команды!
— Даааа! Вот капитан и подаёт команды!
— Мой корабль, я капитан!
— Зато карта моя!
— Карта... Вот и будь картоведом!
Как истинный джентльмен, ты можешь пристрелить леди, а сам сдохнуть с голоду.
Не трудно попасть на тот свет. Трудно вернуться.
Кодекс — это просто свод указаний, а не жёстких законов.
Я поклялся распотрошить любого, кто возомнит из себя повелителя морей!
— Если мы не объединимся, они нас всех перебьют. И не останется никого, кроме тебя.
— Звучит заманчиво. «Капитан Джек Воробей, последний из пиратов»...
— Да... Будешь воевать с Джонсом один на один. Это вписывается в твои планы?
Хотя немного жаль, что пропадает такая красота. Так что сперва отдайте платье, дорогуша.
Ведь в наше время честь – довольно редкое явление.
— Я вижу свой корабль. Вон он. М?
— Что-то не видно. Должно быть, твою гнилую посудину заслоняет моя «Жемчужина»!
Я тоже не верил в проклятье, когда услышал эту историю. Зарытый клад на Острове Мертвых, а путь к нему могут найти лишь пропащие души, которые уже знают, где он находится. Но мы его нашли, каменный сундук, и там было золото. Мы взяли все и принялись тратить, бездумно просаживать его на еду, выпивку и продажную любовь. Но чем больше окунались в утехи, тем больше становилось ясно, что вино не горячит нашу кровь, еда во рту превращается в золу и даже всем блудницам мира не унять дикий огонь похоти, терзающий нас. Проклятье мстит, мисс Тёрнер. Сперва алчность нас привела на остров, а сейчас поглотила полностью.
Лунный свет являет нашу истинную сущность. Мы не живые, а значит не можем умереть, но мы и не мертвы. Вечная агония — я страдаю от жажды и не могу ее утолить. Умираю от голода и не могу умереть. Я не чувствую ничего — ни ветра, ни брызг морской воды в лицо, ни солнца, ни тепла женского тела.
— Нужно действовать тихо, дальше я пойду один, вдруг твоя нога заскрипит. Термиты еще не завелись?
 —  О, я очень ценю твою заботу, Джек, но все-таки составлю тебе компанию.
— Ты привёл этих шакалов к нашему порогу, подлец!
— Не обвиняйте Тёрнера, он был лишь орудием в руках предателя. Если желаете увидеть самого великого зодчего, взгляните налево.
— Мои руки чисты! Хм. Фигурально.
Чтобы обнаружить место, которое невозможно найти, нужно потеряться! Иначе все бы знали, где оно находится.