Цитаты из фильма undefined

— А я? Я вам нравлюсь? Я нравлюсь всем. Рыцарям.
— Видите ли, мне никогда не нравилось то, что нравится всем. Рыцарям.
А бабушка! Вы лучше у неё бы поучились искусству плетения интриг. Как она вязала! До сих пор никто развязать не может.
— Я вас завоюю себе в жены. Я привык рубить с плеча.
— А я привыкла к свободе.
— Не беспокойтесь, ваша свобода останется при вас. Я моряк, я дома не сижу.
— А зачем мне муж-моряк, да ещё и не сидящий дома?
— Сколько мне ещё вам доказывать, что лучшего мужа, чем я, вам не найти?
— Я даже не знаю чем вас угостить. Фирма «Тэйлор» разорила всех мелких фермеров, и теперь мы сидим на одних таблетках... Дайте руку.
— Как это?
— Дайте руку. Сейчас узнаете. Глотайте.
— А что это было?
— Курица с зелёным горошком.
— Целая?
— Целая.
— Да... А у нас курицы бегают по двору, а зелёный горошек растёт на Нижних Мхах.
— А вот шампанское я вам могу предложить настоящее. У вас в Перадоре есть шампанское?
— Ничего у нас в Перадоре нет. Ни электричества, ни электронных часов, ни телевизора.
— Не огорчайтесь. Достаточно того, что в Перадоре есть такая замечательная девушка как вы. И драконы.
— Где Мелисента?
— В шестом измерении.
— Магистр Джарвис утверждает, что наука отрицает шестое измерение.
— Наука отрицает, а её высочество там гуляют. Я бы и сам гульнул.
— Темнота! Нет шестого измерения!
— Даже драконов нет, в шестое измерение есть.
— Убирайся вон, невежда!
— Принцесса, перед вами герой!
— А перед вами, ваше величество, врун и хвастун.
— Ваше высочество, если бы вы были принцем, я вызвал бы вас на дуэль.
— Я не принц, но и вы не мужчина.
— Мой племянник сейчас вернётся. Мне очень трудно тягаться с ним, ведь он почти на 300 лет моложе меня! А в нашей профессии это очень много значит.
— Дядя, вы уже опоздали с вашим средневековым образованием... незаконченным. Наша профессия не для дураков. Вот почему здесь наблюдается некоторый регресс... на фоне общего прогресса, ваше высочество.
— Вели седлать коней! Отправляюсь в Камелот! Надо спешить! В Камелоте, как и в Перадоре, шутить не любят.
— Да уж какие шутки, когда с утра дорога опять разрыта...
— Кто посмел?!
— Да ваш же королевский алхимик магистр Джарви! Он же медик, он же астролог! Ищет на дороге философский камень. Обещает весь Перадор завалить золотом.
— Обещает, обещает! А почему он роет на дороге?
— Потому что в других местах всё уже перерыто и пересеяно.
— Да, значит мы до Камелота не доберёмся.
— Не доберёмся... Потому что бездорожье полное!
— Жили без дорог... и дальше проживём. А то только дорогу наладим — дракон притащится...
— А то и того хуже — инквизиторы нагрянут...
— А этот магнитофон, тоже музейный экспонат?
— Да, это тоже музейный экспонат. Он связан с принцессой Мелисентой. Она исчезла из 12 века, а этот предмет остался в 12 веке.
— По-моему, гораздо легче предположить, что его забыл кто-то из посетителей.
— Может быть, это вы забыли? Возьмите.
— Я не уверена, что это я.
— Не уверены?
— Пойдём отсюда. Здесь смотреть больше нечего?
— Нет. Это маленький музей и работает он всего раз в году — 31 июня, в лунный день.
— Да, простите, как вы сказали зовут эту принцессу?
— Мелисента.
— Мою жену тоже зовут Мелисента.
— У меня к вам деловое предложение. Как вы отнесётесь к тому, чтобы приобрести у меня яичный порошок? С душком...
— Для любителей.
— 50 ящиков.
— 49. Один покупаю я.
Сказочный мир, удивительный край,
 Край тишины, там, где слышны,
 Голоса птичьих стай.
 Радужный мир, он цветами одет,
 Голубой небосвод, там есть много красот,
 Но любимого нет.   Мир без любимого -Солнце без тепла,
 Птица без крыла.
 Край без любимого -Горы без вершин,Песня без души.
Он пришел, этот добрый день,
 Он пришел, этот светлый час.
 Никого в целом мире нет,
 Только ты, только я, только двое нас.
 Он пришел, самый добрый час,
 Он пришел, самый добрый день.
Ну вот: не знаете, а копаете.
— Рекомендую перейти на сыроедение.
— Я не ем сыр.
— Я сказал не едение сыра, а сыроедение. Рекомендуется всё сырое. Всё! Желе из протёртой крапивы, пюре из сырой...
— Доктор! Не делайте из меня эйдиота!
— Эйдетизм принимает бурный характер...