Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник.
Лишь то, что писано с трудом, читать легко.
О милых спутниках, которые наш свет
Своим сопутствием для нас животворили,
Не говори с тоской: их нет,
Но с благодарностию: были.
Что такое закон?
Закон — на улице натянутый канат,
Чтоб останавливать прохожих средь дороги,
Иль их сворачивать назад,
Иль им путать ноги!
Но что ж? Напрасный труд!
Никто назад нейдёт!
Никто и подождать не хочет!
Кто ростом мал, тот вниз проскочит,
А кто велик — перешагнёт!
Но сладкое счастье не дважды цветёт,
Пускай же драгое в слезах оживёт;
Любовь, ты погибла; ты, радость, умчалась;
Одна о минувшем тоска мне осталась.
Сколь неизбежна власть твоя,
Гроза преступников, невинных утешитель,
О, совесть! наших дел закон и обвинитель,
Свидетель и судья!
Упрямство есть слабость, имеющая вид силы; она происходит от нарушения равновесия в союзе воли с разумом... воля, в разрыве с разумом, или не пользуется силой, или употребляет её во зло; и то и другое слабость...
Упрямый держится своего убеждения, но, так сказать, механически; он не терпит противоречия, ибо слишком ленив, или пристрастен, чтобы проверять свои мысли; ему легче сохранять их такими, какими они раз вошли в его голову, нежели пересматривать их, имея в виду одну истину, и заменять прежние, ложные, новыми, истинными.
Наш народ составлен из отдельных лиц, не связанных никаким общим союзом, исходящим из твёрдой морали, долга. Есть ли какое-нибудь христианство, есть ли какая-нибудь нравственность, есть ли какой-нибудь ум в таком холодном бесчувствии к общему или, лучше сказать, в таком варварском всеподозрении, то есть что-то общее в добре и безопасности? На этом всеобщем бесчувствии стоит теперь, пока стоит, самодержавие.
В твои счастливые дни вспомни обо мне!