— Я ведь всего лишь человек, Гарри, каждый может ошибиться, ну... да не будь ты ребёнком. Подумаешь, вернулись немножко.
— Хватит с меня этой свалки, нам нечего есть, негде работать, у наших питомцев головы отваливаются. Какого чёрта мы здесь делаем, Гарри? Нам надо убираться из города.
Я готов к браку, Гарри, стоило мне увидеть Мэри Свэнсон, как во мне зарядилось это старомодное романтическое чувство, и я бы всё сделал, лишь бы её полапать.
— Я скажу куда, туда где тепло, где пиво течёт как вино, куда красивые женщины инстинктивно слетаются как мухи на мёд, и я говорю о местечке под названием Аспен.
Мэри, это может показаться неожиданным, но я всё хорошо обдумал. Ты та женщина, которую я искал всю жизнь, и я не стесняюсь это признать. Пожалуйста, дай мне закончить. Я от тебя без ума. Подобное я раньше ни к кому не испытывал. Послушай, я снова чувствую себя школьником. Школьником, который хочет заняться с тобой любовью.
— Ну так извини меня, Мистер Совершенство, видно, я забыл, что вы никогда ошибки не совершаете.
— Меня ограбила милейшая старушка на коляске с моторчиком, я этого и представить не мог.
— А это что за чемодан?
— На память об ушедшей любви, о самой прекрасной женщине. Я вёз её в аэропорт, между нами проскочила искра. Чувак, она со мной даже поговорила.
— Да брось ты.
— Да! Сила притяжения — вот, что свело нас вместе. В общем, она оставила его у терминала, и улетела в Аспен, прочь из моей жизни.
— А что в нём?
— Чувак, ну разве воспитанный человек полезет в чей-то чужой багаж?
— Он что, запер?
— Да, и прилично.
А знаешь, от чего я устал, Гарри? Устал постоянно перебиваться в этой жизни, я до смерти устал быть никем, но больше всего я устал от того, что у меня никого нет.