Красивые цитаты на тему неизбежность, рок, судьба

Thy bosom is endeard with all hearts,
Which I by lacking have supposd dead,
And there reigns love and all love's loving parts,
And all those friends which I thought burid.
How many a holy and obsequious tear
Hath dear religious love stol'n from mine eye,
As interest of the dead, which now appear
But things removed that hidden in thee lie!
Thou art the grave where buried love doth live,
Hung with the trophies of my lovers gone,
Who all their parts of me to thee did give;
That due of many now is thine alone.
Their images I loved I view in thee,
And thou (all they) hast all the all of me.
          

    
              В твоей груди я слышу все сердца,
Что я считал сокрытыми в могилах.
В чертах прекрасных твоего лица
Есть отблеск лиц, когда-то сердцу милых.
Немало я над ними пролил слёз,
Склоняясь ниц у камня гробового.
Но, видно, рок на время их унёс -
И вот теперь встречаемся мы снова.
В тебе нашли последний свой приют
Мне близкие и памятные лица,
И все тебе с поклоном отдают
Моей любви растраченной частицы.
Всех дорогих в тебе я нахожу
И весь тебе — им всем — принадлежу!
When in disgrace with Fortune and men's eyes,
I all alone beweep my outcast state,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,
And look upon myself and curse my fate,
Wishing me like to one more rich in hope,
Featured like him, like him with friends possessed,
Desiring this man's art and that man's scope,
With what I most enjoy contented least;
Yet in these thoughts myself almost despising,
Haply I think on thee, and then my state
(Like to the lark at break of day arising
From sullen earth) sings hymns at heaven's gate;
For thy sweet love rememb'red such wealth brings
That then I scorn to change my state with kings.
          

    
              Когда, гонимый и людьми, и роком,
Один с собой, в отчаянии диком,
Я глушь небес тревожу тщетным криком,
Гляжу на мир ожесточенным оком,
Желая быть надеждами богаче,
Красивее, всегда среди друзей,
Искуснее, не зная неудачи,
И ненавижу все в судьбе моей, -
Я, сам себя за это презирая,
Вдруг вспомню о тебе — и в небеса
(Как жаворонок на заре с лица
Земли) несу мой гимн в преддверье рая...
Так, только вспомнив о любви твоей,
Я презираю жребий королей.
Загляни же в лицо ея вновь,
Умоляю тебя дорогая!
Перед нами она, как живая -
Схороненная нами любовь.
Не жалея трудов и страданий,
Без укоров и жгучих терзаний,
Мы ее убирали в гробу.
Мы недолго винили судьбу;
Горе женщин бывает не вечно,
И поэта печаль — скоротечна.
Но проходят недели, и вновь,
Привлеченные странною силой,
Мы печально стоим над могилой,
Где покоится наша любовь.
Ах бабочка, что же ты дремлешь
Здесь, в поле, на стебле поникшем?
Цветок, на котором уснула,
Тебе предназначен судьбою.
С весны до морозов осенних
Порхала ты здесь опьяненно.
Ты утром
Росой на цветах упивалась.
Под вечер
Был сон безмятежен и сладок.
О если б в нирване, в нирване
Бесследно с цветами исчезнуть!
Три тысячи четыреста тридцать четвёртый год Второй Эпохи. Запись об Исильдуре, великом короле Гондора, и обретении Кольца Власти. «Оно досталось мне — Единое Кольцо. Оно должно стать реликвией моего королевства. Судьба всех моих наследников будет связана с его судьбой, ибо я страшусь причинить кольцу вред. Я нахожу в нём необъяснимую прелесть, хоть и заплатил за него великой болью. Надпись на ободке начинает пропадать. Письмена, которые поначалу горели как пламя, почти исчезли. Теперь эту тайну может поведать только огонь».
... У любви нет золотой середины: она либо цветет, либо увядает. Когда любовь подвергается испытаниям, она не увядает. Продолжает цвести, но утрачивает аромат. Его можно вернуть. Со временем. Я верну аромат нашей любви, обещаю. От тебя требуется терпение. Дождись возвращения аромата... Настанет время, когда все будет по нашему. Когда Судьба отойдет в сторонку и скажет: «Вам достаточно испытаний. Живите спокойно...» Знаешь, на кого похожа моя надежда? На весну. Скоро она взойдет на престол времени. Прогонит холода. Весной оживают прикосновения, чувства, поцелуи. Мы тоже оживем. Ждать недолго. Взгляни в окно. Весна приближается...
Нам всегда было свойственно преодолевать невозможное... Мы вспоминаем эти моменты. Моменты, когда мы осмеливаемся стремиться к невыполнимому, сокрушать барьеры, дотягиваться до звёзд, объяснить необъяснимое. Мы гордимся этими достижениями. Но мы всё растеряли. Может, мы просто забыли, что значит быть первооткрывателями, что мы лишь в начале пути, что наши величайшие свершения ещё впереди, что наша судьба — стремиться ввысь.
Странная штука — дорога. Не ведая ни о чём, я брёл себе и брёл в тот августовский день и вдруг поднял глаза, — а ты уже шла по траве навстречу.
Оглядываясь назад, я понимаю, что произошло неизбежное, я называю это высочайшей вероятностью невероятного, а если попросту, иначе и быть не могло.
А затем... затем будет ожидание — тревожное, нетерпеливое, сладкое ожидание того, кто должен непременно появиться, воскреснув из мрака безнадежности, в который чуть было не погрузилась ее душа. Когда, в какую минуту он появится, она не знала, но знала, что отныне будет ждать его в том самом месте, где они когда-то впервые встретились и со скандалом разминулись, не угадав друг в друге своей судьбы.
Когда случается всерьёз –
Доверься ветру, он излечит,
Доверься мчащейся навстречу
Реке асфальтовых полос,
Доверься милости берёз,
Пусть осень их зажжет, как свечи,
Чтоб в тёплый, нестеровский вечер
Они гляделись в тёмный плёс…

Когда случается всерьёз –
Неповторимость каждой встречи
Листвой невнятною лепечет
Тебе…
         Так пальцы тонких лоз Кирпич ласкают и калечат.

Когда сбывается всерьёз –
Закат над морем бесконечен,
Пусть берег двинется навстречу
И лодка вскидывает нос,
Залив туманен и беспечен,
И весла попадают врозь,
И ты не замечаешь гроз,
А грозы падают на плечи…
Знал ли он последний ответ
В страшном поединке с судьбой?
Что оставил он за собой
В мире, где его больше нет? 
... Древнюю клятву, что губит идущих за ней.
Древнюю славу и доблесть былых королей.
Древнюю гордость, живущую в тех,
Кто не видит скорбей и преград -
Но время сильней.
Не правда ли, брат? -
Дороги назад
Не будет отныне:
Нам — причал небесных кораблей,
Вам — встречать грядущую зарю,
Где крепче стали и оков,
Сильнее клятв и выше слов
Один-единственный закон — сама любовь.
Нам — морские брызги на ветру,
Вам — любовь, огромная, как мир,
И если новый мир таков,
Что в нем закон сама любовь -
Мы были только предисловием к нему.
Нам — ушедших парусников тень,
Вам — звенящий травами апрель,
И если новый мир таков,
Что в нем закон сама любовь -
Мы лишь рассвет, а вы — горящий солнцем день.
Нам — стоять на страже ваших снов,
Вам — пройти насквозь огромный мир,
И даже там, в краю теней,
Вы у того, кто всех сильней,
Возьмете свой последний Дар — саму любовь.
Я ли получил тебя, подкупив Судьбу?
Ты ли искала встречи со мной? Не знаю, зачем
Мы очутились вместе и для чего судьба
Свела нас и бросила, беззащитных...
<...>
За мгновение до того, как я поцеловал тебя,
Холодные звезды над этим
Восстающим из пепла грохочущим городом
Прошептали: будь начеку.
Даже звёзды были напуганы. А я -
Я даже не помню, как мы очутились в твоём номере.
Ты была стройной, и гибкой, и гладкой, как рыба.
Ты была новым светом. Моим новым светом.
Огни вам больше не зажгу,
Весь кончился запал,
Ни вам и ни себе не лгу,
Как кто-то раньше лгал.
Мне больше нечего терять,
Я все приобрела,
Могу лишь счастья пожелать,
Надежы и тепла.
Храню давно нейтралитет,
Свободу и покой,
Мне в помощь Тьма, в подмогу Свет
И гений роковой.
Восстать, проснуться, захотеть
И видеть мир прекрасным,
Зажечься взглядом и гореть
Дотла под взглядом страстным.
Бросаться в бури и шторма,
Отчаянно, бесстрашно,
Пусть в океан несет волна
В глубины и неважно,
Что не вернуться, не спастись,
Что ветру не прикажешь,
И воплощаешь ярко жизнь,
Но только персонажем...