Не убивайте меня! Потому что если меня убить, я же... умру...
Что за жизнь без неприятностей?!
Знавал я одного испанца, звали его... как-то по-испански.
— Я не ищу неприятностей!
— Какой ужасный подход к жизни.
— Рискну дать совет: Окучивая брюнетку, не вздумай охмурять её сестру. Но... если соблазн уж слишком велик, прикончи их братца. Смекаешь?
— Нет, не смекаю...
— Дурачок, что-ли? Да, кстати, эта крупица мудрости тянет на целых пять монет!
— Я не стану платить за это!
— Только женщине такого не ляпни!
— Что вы такое??
— Смерть!
— Знавал я одного испанца. Звали его по-испански...
— Эль-Матадор дель Мар. Морской мясник.
— Этот? Нет, нет. Этот, по части, мёртв. Очень-очень мёртв. Сгинул с кораблём.
— По-твоему, кто я такой?!
— Ходят слухи про одного славного испанского капитана, Эль-Матадор дель Мара, что счёл себя божьим бичём, сослал на тот свет тысячи людей...
— Нет, нет, нет, не людей, нет, нет. ПИРАТОВ, ясно?! ... Пиратов!
Пираты веками отравляли морские просторы. Они отняли у меня отца, а до того и деда. Посему я поклялся покончить с этой чумой! И клятву сдержал — затопил десятки их кораблей! Оставшиеся в живых объединились в попытке побить меня, да вскоре поняли, что дело гиблое. Им ли тягаться с «Немой Марией»?! И вот я покончил с чумой, дабы чёрные флаги впредь не оскверняли моря.
— Куда пойдём, капитан?
— Куда укажет звезда, мистер Гиббс.
— Есть, капитан!
— Я спешу на рандеву с судьбой по ту сторону горизонта!
— Я занималась горологией.
— Ну... стыдиться тут нечего, каждый зарабатывает как может.
— Это наука о времени, институтская дисциплина.
— Ничего страшного, моя мать тоже была институткой.
— Ты точно тот самый Джек Воробей?
— Встречный вопрос: а ты сам-то кто?
— Меня зовут Генри Тёрнер, сын Уилла Тёрнера и Элизабет Свон!
— Уээ... эти двое дали потомство?!
— За нами охотятся мертвецы, а ты ничего не делаешь!
— Как это ничего? А это что?
— Ты пьян и спишь!
— Вот и я о том же — я делаю два дела одновременно.